Translation of "sono chiesto" in English


How to use "sono chiesto" in sentences:

Ho trascorso la mia vita lavorando con persone veramente infelici, e mi sono chiesto, che cosa rende queste persone infelici diverse da tutti voi?
I've spent my life working on extremely miserable people, and I've asked the question: How do extremely miserable people differ from the rest of you?
Beh, perdonami se sono così curioso ma ultimamente mi sono chiesto se tu non avessi avuto qualche ripensamento su questa missione?
Well, forgive me for being so inquisitive but lately I've wondered whether you might be having second thoughts about the mission?
Mi sono chiesto quanto in alto arrivasse... e la paranoia mi ha contagiato.
At one point, I suddenly wondered how high up this thing goes... and her paranoia finally got to me.
Ci sono passato mille volte, e mi sono chiesto: chi ci abiterà?
I've gone by here a thousand times I've always asked myself, "Who lives there?"
Mi sono chiesto come avevo fatto a credere a quelle stronzate, capisci?
And I kept asking myself all the time... how did I buy into this shit, you know?
Mi sono chiesto la stessa cosa.
Been asking myself the same question.
Tutti questi anni mi sono chiesto di te.
For all these years, I wondered about you.
E mi sono chiesto come mai abbiano iniziato a curiosare da qui.
It got me thinking about how they knew to poke around in the first place.
Dopo aver perso la mia famiglia, mi sono chiesto per cosa lottavo.
After I lost my family, I asked myself what was I fighting for.
Ma quello che mi sono chiesto, considerando il tuo profilo... è cosa ti ha spinto poi a diventare l'agente più efficiente della cia.
But what interests me, given your profile is what would motivate you to become the CIA's most effective agent.
Credimi, me lo sono chiesto tutti i giorni.
Believe me, I asked myself that question every single day.
Sai, mi sono chiesto la stessa cosa quando mio padre passava.
You know, I asked myself the same thing when my dad passed.
Perche' in un paio di occasioni me lo sono chiesto.
There's been a few times you got me wondering.
Perche' ci sono stati momenti che me lo sono chiesto.
'Cause there's been a few times that you've got me wondering.
Mi sono chiesto, quando infilano uno di voi nelle nostre teste, noi continuiamo a vivere, intrappolati nel corpo?
Then I started thinking, when they put one of you in our heads, do we still exist? Trapped in there?
Me lo sono chiesto migliaia di volte... chi mi disprezzava tanto da voler distruggere la mia vita?
I have asked myself over and over who despised me enough to destroy my life?
Ha avuto una grande influenza su di me, e da allora, per gli ultimi 33 anni, mi sono guardato allo specchio ogni mattina e mi sono chiesto: “Se oggi fosse l’ultimo giorno della mia vita, farei quello che sto per fare oggi?”.
It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?"
Mi fece una gran impressione, e da quel momento, per i successivi 33 anni, mi sono guardato allo specchio ogni giorno e mi sono chiesto: “Se oggi fosse l’ultimo giorno della mia vita, vorrei fare quello che sto per fare oggi?”.
It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?”
Per un istante mi sono chiesto che cosa le avevo fatto.
For a minute I wondered what I had done to her.
E poi mi sono chiesto: "Com'è possibile che siamo diventati così poveri negli Stati Uniti, sebbene il carbone sia una risorsa tanto importante che vale così tanto denaro? "
And I asked myself the question: How is it possible that we could be so poor here in the United States, because coal is such a wealthy resource; it's so much money?
Mi sono chiesto spesso, quale pressione evolutiva abbia spinto i nostri antenati nelle Veldt ad adattarsi ed evolversi per godersi foto delle galassie che non esistevano per nulla.
I've often wondered, what is the evolutionary pressure that made our ancestors in the Veldt adapt and evolve to really enjoy pictures of galaxies when they didn't have any.
Quindi qualche anno fa - esattamente quattro - mi sono chiesto se c'era un modo per far conoscere la scienza, la tecnologia e la meraviglia.
And so a few years ago -- fours years ago, actually -- I set out to say, is there a way we can communicate science and technique and wonder?
E in un giorno nuvoloso, vidi uno squarcio tra le nuvole e il sole ha fatto capolino e mi sono chiesto, se potessi tornare a sentirmi meglio.
And on a cloudy day, there was a crack in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again.
Ho cominciato a pensare, e mi sono chiesto cosa accadrebbe se cominciassi a immaginare me stesso in un contesto in cui energia e informazione fossero i miei due input, se cibo e informazione avessero una forma simile.
And I began to think, I wonder what it would be like to start imagining myself as if energy and information were the two things I had as input -- as if food and information were similar in some form or shape.
Io mi sono chiesto: ma funziona veramente?
And I also ask myself, does it really work?
(Rumori di ospedale) In visita a mio padre, malato terminale, in un ospedale, mi sono chiesto: come possiamo aspettarci di guarire in un luogo con un simile rumore?
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father in a hospital, I was asking myself, how does anybody get well in a place that sounds like this?
Mi sono chiesto se potevo diventare più creativo cercando limitazioni.
I wondered, could you become more creative, then, by looking for limitations?
Così mi sono chiesto, che cosa è sbagliato in questa immagine?
So I asked myself, what's wrong with this picture?
Recentemente mi sono chiesto, se fosse vivo oggi, che consiglio mi avrebbe dato per preparare questo discorso TED.
I have been wondering recently, if he were alive today, what advice he would give me about making this TED Talk.
Con quest'attenzione al taglio dei costi, mi sono chiesto se non ci stessimo dimenticando del paziente.
So with this focus on cost-cutting, I asked myself, are we forgetting the patient?
E mi sono chiesto quale fosse la conclusione.
And I said to myself, well, what is the conclusion?
Vero? Così mi sono chiesto: "Da dove vengono persone così?"
So I asked myself, where do people like this come from?
Mi sono chiesto, come sarebbe stato se internet e Facebook fossero già esistiti?
I asked myself, what if the internet and Facebook existed 100 years ago?
A volte mi sono chiesto se avessi potuto smettere di odiare quella parte di me senza la coloratissima festa dell'orgoglio gay, di cui questo discorso è una manifestazione.
I've sometimes wondered whether I could have ceased to hate that part of myself without gay pride's technicolor fiesta, of which this speech is one manifestation.
Ho preso semplicemente il frutto, scavato con le unghie per cercare di staccarlo, e poi mi sono chiesto, "C'era un altro adesivo?"
I simply picked up the piece of fruit, dug at it with my nails, tried to flick it off, and then wondered, "Was there another sticker?"
Quindi mi sono chiesto se fosse ora di andare oltre e provare a inventare modi migliori per fare tutto questo.
And so I wonder if we should just take a leap and try to invent better ways to do all these things.
(Applausi) Mi divertiva così tanto che mi sono chiesto: cosa succederebbe se passassi tutto il tempo a mia disposizione a rispondere a quante più truffe informatiche possibile?
(Applause) And that was so much fun, right, that it got me thinking: like, what would happen if I just spent as much time as could replying to as many scam emails as I could?
Sei anni fa, me lo sono chiesto riguardo alle persone molto felici,
And starting about six years ago, we asked about extremely happy people.
E mi sono chiesto, cosa sperimenterà Emma nel mondo dei videogiochi?
And I've been asking myself, what is Emma going to experience in the video game world?
Ho cominciato ad interessarmi sempre più, diciamo voyeuristicamente, al perché le persone spendono cifre folli non solo nel vino, ma in tante altre cose, e mi sono chiesto: vivono una vita migliore della mia?
I became increasingly, kind of voyeuristically interested in the question of you know, why do people spend these crazy amounts of money, not only on wine but on lots of things, and are they living a better life than me?
Mi sono chiesto: "Perché non si può collegare un semplice foglietto di carta al mondo digitale?"
I thought, "Why can I not connect the normal interface of a physical sticky note to the digital world?"
Poi mi sono chiesto: sarà possibile agganciare un bypass cuore-polmone, e farmi impiantare chirurgicamente un tubo dentro l'arteria, per creare l'illusione di non respirare, mentre il mio sangue riceve comunque ossigeno?
Then I started thinking, would it be possible to hook up a heart/lung bypass machine and have a surgery where it was a tube going into my artery, and then appear to not breathe while they were oxygenating my blood?
Mi sono chiesto: come illustrare questo concetto?
Now, I thought, "How could I really capture this?
Ora, ho fatto un passo avanti e mi sono chiesto, Perchè dobbiamo sottostare agli avvocati ammuffiti e limitarci solo ad avere un documento cartaceo?
Now, I went one step further and said, "Why do we have to stick with the stodgy lawyers and just have a paper document? Let's go online."
Per tutta la vita, mi sono chiesto cosa significasse "sconcertante".
I have all my life wondered what "mind-boggling" meant.
Per cui mi sono chiesto, ci potrebbe essere una terza soluzione?
So I wondered, might there be a third solution?
Così mi sono chiesto: "Ok, è questo un modello per la creazione, questo adattamento che facciamo?
So I asked myself: Okay, is this a model for creation, this adaptation that we do?
2.9415588378906s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?